擴 展 四 無 量 心 brahma-vihāra pharaṇā
mettā 慈心
sabbe sattā averā hontu│abyāpajjhā hontu│anīghā hontu│sukhī attānaṃ pariharantu│
一切眾生: 願他們心中沒有仇怨, 沒有嗔恨, 沒有惱害, 願他們守護自已的安樂.
karuṇā 悲心
sabbe sattā alābhā pamuccantu│ayasā pamuccantu│nindā pamuccantu│dukkhā pamuccantu│
一切眾生: 願他們免却損失, 免却孤寂, 免却責備, 免却苦難。
muditā 喜心
sabbe sattā laddha-sampattito mā vigacchantu│laddha-yasato mā vigacchantu│laddha-pasanīsato mā vigacchantu│laddha-sukhā mā vigacchantu│
一切眾生: 願他們財富亨用不盡, 尊貴為人所敬, 名譽遠播不絕, 常住于安樂中。
upekkhā 捨心
sabbe sattā kammassakā kamma-dāyādā kamma-yonī kamma-bandhū kamma-paṭisaraṇā│yaṃ kammaṃ karissanti kalyāṇaṃ vā pāpakaṃ vā tassa dāyādā bhavissanti│
一切眾生: 受自作業、受作業分、業依生處、業為眷屬、業所堅固, 故當承受, 過去所造一切善惡之業。
翻譯: Bhante D.Sakkaro |