贊 頌 佛 陀 buddhābhigīti
buddhavārahantavaratādiguṇābhiyutto│
suddhābhiñāṇakaruṇāhi samāgatatto│
bodhesi yo sujanataṃ kamalaṃ va sūro│
vandāmahaṃ tamaraṇaṃ sirasā jinendaṃ │
佛陀亦相具 阿羅漢美德 淨智悲憫心 備足于全身
猶如蓮中日 喚醒諸賢智 我今稽首禮 和平征服者
buddho yo sabbapāṇīnaṃ│ saraṇaṃ khemamuttamaṃ│
pa hamānussatiṭṭhānaṃ│ vandāmi taṃ sirenahaṃ│
buddhassāhasmi [男性唸: dāso va ; 女性唸: dāsī va]
buddho me sāmikissaro│ buddho dukkhassa ghātā va │
vidhātā ca hitassa me│ buddhāssāhaṃ niyyādemi
sarīrañjīvitañ cidaṃ│
[男性唸: vandantohaṃ ; 女性唸: vandantīhaṃ]
carissāmi buddhasseva subodhitaṃ
佛陀為眾生之最 無上安穩皈依處 在這隨念之前際
俯首致禮雙足前 我為佛陀的仆侍 佛陀是我善導者
佛陀是苦的毁者 賜我幸福惠施者 今于佛前作是言
願將身心奉塵剎 遍禮無盡佛陀前 成就無上圓覺者
natthi me saraṇaṃ aññaṃ │buddho me saraṇaṃ varaṃ │
etena saccavajjena │vaḍḍheyyaṃ satthu sāsane│
buddhaṃ me [男性唸: vandamānena ; 女性唸: vandamānāya]
yaṃ puññaṃ pasutaṃ idha│ sabbepi antarāyā me │
māhesuṃ tassa tejasā│
于我別無他皈依 皈依佛陀為最勝 唯願以此真實語
得與佛道同增長 如是遍禮敬佛陀 所得一切功德力
常庇護佑我左右 免除一切苦灾殃
拜下頌念懺悔文
kāyena vācāya va cetasā vā │buddhe kukammaṃ pakataṃ│
mayā yaṃ buddho paṭiggaṇhatu │ accayantaṃ kālantare saṃvarituṃ va buddhe │
過去我于身口意 所造謗佛諸惡業
誠求佛陀大慈愍 今後從佛不復造
翻譯: Bhante D.Sakkaro |