慈愛經 karaṇīyametta sutta
1. karaṇīyamatthakusalena│yaṃ taṃ santaṃ padaṃ abhisamecca│
sakko ujū sūjū ca│suvaco cassa mudu anatimānī│
若人行善求安定, 舉止應當如是學; 為人正直無瑕疵, 遵從柔和及謙下。
2. santussako ca subharo ca│appakicco ca sallahukavutti│
santindriyo ca nipako ca│appagabbho kulesu ananugiddho│
知足常樂易料養, 生活簡易無雜務; 自制謹慎不魯莽, 無偏執于諸親屬。
3. na ca khuddaṃ samācare kiñci│yena viññū pare upavadeyyuṃ│
sukhino vā khemino hontu│sabbe sattā bhavantu sukhitattā│
潔愛無患小罪過, 不為智者所譴責; 祈願眾生得安樂, 愿彼心中淨安穩。
4. ye keci pāṇa-bhūtatthi│tasā vā thāvarā vā anavasesā│
dīghā vā ye mahantā vā│majjhimā rassakā aṇukathūlā│
所有一切諸眾生, 体弱瘦小強健者; 高矮肥庄中等者, 為人能見或不見。
5. diṭṭhā vā ye ca adiṭṭhā│ye ca dūre vasanti avidūre│
bhūtā vā sambhavesī vā│sabbe sattā bhavantu sukhitattā│
如是近者或遠者, 無論已生或未生; 平等慈眼視眾生, 祈愿彼等心安住。
6. na paro paraṃ nikubbetha│nātimaññetha katthacinaṃ kiñci│
vyārosanā paṭighasaññā│nāñña-maññassa dukkhamiccheyya│
一切時中一切處, 對他莫欺莫蔑視; 不生嗔恚不敵對, 無有侵害他人心。
7. mātā yathā niyaṃ puttaṃ│ āyusā ekaputtamanurakkhe│
evaṃpi sabbabhūtesu│mānasaṃ bhāvaye aparimāṇaṃ│
猶如慈母愛獨子, 奮不顧身善守護; 吾人亦應依此心, 捨命慈愛護眾生。
8. mettañca sabbalokasmiṃ│mānasaṃ bhāvaye aparimāṇaṃ│
buddhaṃ adho ca tiriyañca│asambādhaṃ averaṃ asapattaṃ│
如是慈愛施世間, 橫越上下皆彌漫; 遍布十方無阻礙, 無有嗔恨無悔怨。
9. tiṭṭhañcaraṃ nisinno vā│sayāno vā yāvatassa vigatamiddho│
etaṃ satiṃ adhiṭṭheyya│brahmametaṃ vihāraṃ idhamāhu│
行住坐臥四時中, 不昏不味醒覺中; 恆常修習此正念, 是謂清淨妙正行。
10. diṭṭhiñca anupagamma sīlavā│dassanena sampanno│
kāmesu vineyya gedhaṃ│na hi jātu gabbhaseyyaṃ punaretīti│
從此不再有墮失, 品行清高智慧現; 斷諸貪欲之執著, 如實不復入胎中。
翻譯: Bhante D.Sakkaro |