saṅghābhigīti

saddhammajo supaṭipattiguṇādiyutto│
yoṭṭhabbidho ariya-puggalasaṅghaseṭṭho│
sīlādidhammapavarāsayakāyacitto│
vandāmahaṃ tamariyāna gaṇaṃ susuddhaṃ

從法而所生          善行道僧伽          因彼方始成          八類聖賢者
奉持于善戒          抑制其身心          我今稽首禮          清淨圣賢僧

saṅgho yo sabbapāṇīnaṃ │saraṇaṃ khemamuttamaṃ│
tatiyānussatiṭṭhānaṃ│vandāmi taṃ sirenahaṃ│
saṅghassāhasmi [
男性唸: dāso va ; 女性唸: dāsī va]        
saṅgho me sāmikissaro│saṅgho dukkhassa ghātā va│                              
vidhātā ca hitassa me│saṅghassāhaṃ niyyādemi│                         
sarīrañjīvitañ cidaṃ
[男性唸: vandantohaṃ ; 女性唸: vandantīhaṃ]        
carissāmi saṅghasseva subodhitaṃ│

僧伽為眾生之最        無上安穩皈依處          在這隨念之後項
俯首致禮僧伽前        我為僧伽的仆侍          僧伽是我善導者
僧伽是苦的毁者        賜我幸福惠施者          今于僧前作是言
願將身心奉塵剎        遍禮無盡僧伽前          如實修行淨道者

natthi me saraṇaṃ aññaṃ  │  saṅgho me saraṇaṃ varaṃ
etena saccavajjena│vaḍḍheyyaṃ satthu sāsane│
saṅghaṃ me [
男性唸: vandamānena ; 女性唸: vandamānāya
yaṃ puññaṃ pasutaṃ idha│sabbepi antarāyā me │                                    
māhesuṃ tassa tejasā

于我別無他皈依          皈依僧伽為最勝          唯願以此真實語
得與佛道同增長          如是遍禮敬僧伽          所得一切功德力
常庇護佑我左右          免除一切苦灾殃

拜下頌念懺悔文

kāyena vācāya va cetasā vā │saṅghe kukammaṃ pakataṃ│
mayā yaṃ saṅgho paṭiggaṇhatu│accayantaṃ kālantare saṃvarituṃ va saṅghe

過去我于身口意                所造謗僧諸惡業
誠求僧伽大慈愍                今後從僧不復造

翻譯: Bhante D.Sakkaro

Resources

Puja

Links

Downloads

Cards

Friendly Links
The Robert H. N. Ho Family Foundation | Centre of Buddhist Studies The University of Hong Kong | HKUCBS Alumni Association |
TLKY Canada Foundation Programme, Institute of Asian Research, The University of British Columbia |
Robert H. N. Ho Family Foundation Center for Buddhist Studies at Stanford University | International Buddhist College, Hatyai |
Tung Lin Kok Yuen Buddhist Door Website Team ©2006-2008.
| Terms of Service | Buddhistdoor Aims & LOGO |
Pages browsed since 1st Oct 2006: